History of Translation Short

St. Jerome-bible into latin 14/ 15 century: Chrystus z martwych wstal raillery Psalterz florianski/ krol. Jadwigi- in 3 lang. Zoltarz dawidow- W. Wrobel, unskillful, latin syntax Only sacred txts 16 cent. : highest temporal lit. Development of pl lang New vouchers by St. Murzynowski 1st bountiful tr. of bible by Jan Wojek [you can attribute some things from former tr. if are amiable] Leonard z Bonczy”historyja Aleksandra Wlk. .. Biernat z lbn „Raj duszny”, Ezop’s fables Jan z Koszczek „Rozmowy kt mial krol Salomon.. ” 17 cent. Lukasz Gornicki „Dworzanin polski” Sep Sarzynski-paraphrasing songs Jan Kochanowski „Psalterz Dawidow” Andrzej Kochanowski- Wirgiliusz, Eneida Baroque: button important Enlightened: Developng of tr. Free tr. Polonisations Intermediere tr. Beginnning of tr. tech. Translator as a test contriver Bohomolec-tr. insist more fruit than pristine St. Kostka Potocki-prawdziwa sztuka to przekladanie, nie tr. Fr. Ks. Dmochowski- Homer, Milton W. Boguslawski “Hamlet” Adam Mickiewicz “Giaur” G. Byron Leon Borowski- rules of faithbountiful tr. J. Slowacki- “Ksiaze niezlomny” v. popular, far from orig. 19 cent. J. Paszkowski, St. Kozmian, L. Urlich- Shakespeare C. K. Norwid „Dante Comedies”- v. greatly of his style Positivism- Victorian lit. Fin de siecle Openness for tr. Zenon Przesmycki –Poe’s poetry Leopold Staff- unfixed tr. Boleslaw Lesmian - Poe’s tales T. Boy Zelenski- Balzac, Proust 20 cent. Julian Tuwim- russian poetry Czeslaw Milosz- “The waist land” T. S. Elliot after war continuance informing delay cuts censorship authors tr fruits bec they couldn’t inform their own lit. M. Dabrowska] ‘50 tr. th: O. Lukasiewicz, R. Ingarden, Z. Klemensiewicz; ‘70 sorcery realism polemics, criticizm M. Slomczynski”Alice... ”, Shakespeare after 1989 trends in tr. St. Baranczak ENGLAND: King Alfred Aelfric G. Chaucer-fr. Works William Caxton- fr. txt William Tyndale- Bible, expanded spectrum of styles, the favoring make, and rythm FRANCE: Charles V- infavour of tr. Jacque Amyat- the prince of tr. , the exercise of translation, making txt beautiful; Nicolas d’Abencourt- damsel infidele Pierre le Tournier- Biblie